-->

优毕之声——2016级研究生钟文

Created Date 7/11/2018    View Numbers  360 Return    
字号:   
 

尊敬的校领导、各位老师、远道而来的家长们、亲爱的同学们:
大家下午好!
我是2016级英语笔译专业的钟文,很荣幸能有机会站在这里,代表上海大学外国语学院毕业研究生们发言。
 
“此地一为别,孤蓬万里征。”
仿佛就在昨天,我们大家还一起在强哥的翻译课上,听他讲“炒鱿鱼”一词源于“卷铺盖”的说法。没想到今天,就真的要“卷起铺盖”,辞别母校了。
我们扛着沉甸甸的的期望,纷纷踏入社会。两年的时光飞逝,在毕业典礼的临界点回首望去,这所和我们年纪相仿的母校,却还是最美的样子。
记忆中的上大,是美术学院后的梅园里,皑皑白雪覆盖着的沉思者塑像;也是三学期制下,寒假苦苦学习,只为准备开学期末考试的我们。是计算机辅助翻译课上令我们手脚忙乱的trados;也是在夏日烈阳下或是冬日寒风中你一见钟情的Ta。多情自古伤别离,经此一别,只愿这两年的时光驻留心中,不要相忘于江湖。
 
“仰天大笑出门去,我辈岂是蓬蒿人。”
在场的各位有继续读博深造的,有进入五百强拼搏的,有考入政府为人民服务的,有将要照料祖国花朵的,也有自主创业打拼的。可无论在哪里,做什么,我们都是上大外院人,是“海星计划”培养出来的小海星。这种认同感,是我们不畏困难、继续前行的动力。
多少年后,希望今天身着学位服(学士指本科生),头戴学位帽的我们,每每想到来上大外院读研的决定,都可以像罗伯特·弗罗斯特一样,自豪地吟诵出那首The Road Not Taken
Two roads diverged in a wood, and I ---
I took the one less travelled by,
And that has made all the difference.
 
 
“饮其流者怀其源,学其成时念吾师。”
最后,让我们再次感谢各位老师的教导,在我决定留在上海工作的时候,曾桂娥老师曾留言给我,说:“欢迎常回家看看。”此刻,我也把这句话送给各位即将离开的游子,常回家看看(重复一遍,更有力量)。
王尔德说过:Anywhere you love it, it's your world. 苏轼也说过:“此心安处是吾乡。”上大外院,就是我们的第二故乡。正是因为有了这个家,我们才绝不后悔当初的选择。正式因为有了这个家,我们才能在未来的风雨里站稳脚跟。
 
别离,向往和感恩,一直都是毕业季的三个主旋律。我们以此为终点,告别青涩的求学岁月;我们以此为起点,拥抱美好的青春年华。
 
外院的大海星和小海星们
今朝就此别过,不诉离殇。
祝君前途似海,来日方长。
 
谢谢大家。
(2016级英语笔译专业 钟文)

版权所有 © 上海大学    沪ICP备09014157   地址:上海市宝山区上大路99号(周边交通)   邮编:200444   电话查询
技术支持:上海大学信息化工作办公室   联系我们