
9月25日下午,外国语学院主办的“话语·文化·社会”湖畔沙龙第四期在宝山校区C512会议室顺利召开。本次活动邀请了唐青叶教授、张建琴副教授、朱音尔副教授、袁丽梅老师出席,2019级英语语言文学专业研究生蒋一鸣主持。
第一位主讲人是2015级英语专业本科生徐乙。徐同学就“苏珊之死的社会、家庭与个性因素”,介绍了多丽丝·莱辛的短篇小说《十九号房间》。本文通过对小说的文本分析,挖掘在看似相敬如宾、平静如水的婚姻关系背后导致苏珊自杀结局的社会根源、家庭背景与个性缺陷。第二位主讲人是2018级英语语言文学专业硕士生曾侨丽。曾同学对选题“出走与回归:论《飞越大西洋》中的世界主义”进行了深度分析。本文以奎迈•安东尼•阿皮亚的世界主义思想为视角,认为该小说书写了一种“新的”世界主义,揭示出世界主义存在的问题,并进一步探讨以女性为代表的个体、爱尔兰与世界主义之间的联系。第三位主讲人是2017级外国语言学及应用语言硕士生王苗。王同学对选题“模态对中国外语学习者的语块附带习得的影响”进行了深度的解析。本文主要探讨不同的输入模态对中国二语习得者的语块附带习得的影响,通过对上海某高校的约70 名学生实证性研究数据证明不同输入模态对语言习得者的语块习得有影响。第四位主讲人是2018级博士生连蓉。连同学对选题“韵不绝,诗乃存——‘以诗译诗、以韵译韵’方为正道”进行了细致的分析。本文就韵译反对者给出的三个原因给出具体回应,通过对七类古诗的韵译实例展开样例分析,提出了汉语古诗英译中具备实操性的韵式类比方法和节奏类比方法,佐证了“以诗译诗、以韵译韵”的可行性。要用韵于巧就能有机会再现原诗的诗意和诗韵,由此勉励译者树立“以韵译韵”的意识,但不可因韵害义,须得困知勉行。
最后,针对四位主讲人的发言,指导老师们为同学们的课题思路规划进行了科学指导,讲解了具体课题的内容框架,指出课题中存在的部分问题,并且就此提出了指导性的建议。
学术沙龙帮助同学们进行了研究课题的分析和梳理,营造了自由探究的精神,鼓励了学术争鸣、活跃学术的思想,从而加强学院的学风建设,引导同学们坚定理想信念,优化学生研究学习平台,为同学们的成长发展创造良好条件。(徐亚丽 供稿)