首页 - 图片新闻 - 正文

上海大学外国语学院“外国语言文学建设座谈会”暨“上海大学应用翻译研究中心”成立揭牌仪式顺利举行

创建时间:  2019-06-17  朱一佳    浏览次数:


6月10日,由上海大学外国语学院主办、上海大学应用翻译研究中心承办的“外国语言文学学科建设座谈会暨上海大学应用翻译研究中心成立揭牌仪式”在上海衡山北郊宾馆顺利举行。本次座谈会邀请了我国翻译研究领域尤其是应用翻译研究领域十多位著名专家学者出席,共同探讨上海大学外国语言文学学科建设及上海大学应用翻译研究中心成立后的发展。参加本次座谈会的专家学者有浙江大学许钧教授、北京外国语大学王克非教授、北京航空航天大学文军教授、上海交通大学胡开宝教授、广东外语外贸大学曾利沙和黄忠廉教授、上海外国语大学韩子满教授、中国海洋大学任东升教授、上海对外经贸大学叶兴国教授、福州大学陈小蔚教授、温州商学院杨全红教授、上海市科技翻译学会副理事长李梅教授、秘书长翁国强教授、上海工程技术大学刘金龙副教授。参加座谈会的还有上海大学外国语学院的党政领导、各学科带头人、应用翻译研究中心部分成员及外国语学院部分在读博士生和研究生。

座谈会包括三个环节。开幕式环节,由上海大学应用翻译研究中心主任、《上海翻译》执行主编傅敬民教授主持。傅教授简要介绍了与会专家学者后,分别邀请上海大学外国语学院主持工作副院长邓志勇教授和上海大学文科处处长曾军教授致辞。邓教授首先代表学院对我国诸多著名专家学者在百忙之中不辞辛苦地莅临本次座谈会表示衷心的感谢和热烈的欢迎,同时也感谢上海大学各级领导、各部门对学院的关心、爱护和支持。他希望本次座谈会的成功召开,为学院的进一步发展指明方向,期待各位与会专家就学科建设提出宝贵意见,不吝分享大家各自学院的学科建设成功经验。曾军教授在致辞中指出,文科的建设与发展在上海大学发展中一直发挥着非常重要的作用,目前的学校领导对于文科的发展高度重视,但是总体而言,上海大学的文科学科发展并不平衡。虽然外国语言文学学科近年来的发展遭遇瓶颈,但应该借助迎接第五轮学科评估的东风,在学校新书记、新校长分别到任之际以《上海翻译》进入CSSCI正刊为推动力,积极推进外国语学院的学科建设,找准不足、突出亮点。曾教授希望视本次座谈会为外国语言文学学科发展的一次动员会,恳请与会专家不吝赐教,为上海大学外国语言文学学科乃至上海大学整个大文科的建设贡献出大家的智慧。开幕式结束后全体与会人员在会议中心门前合影留念。

第二个环节围绕上海大学外国语学院外国语言文学学科建设展开座谈。上海大学外国语学院主持工作副院长邓志勇教授主持了座谈会,他首先简要介绍了上海大学外国语学院学科发展历史以及建设现状,恳请与会专家畅所欲言,为学院学科建设献计献策,同时也希望与会代表积极推荐人才来上海大学外国语学院工作。随后,上海大学外国语学院主持工作副书记曾桂娥教授、副院长苗福光教授出席座谈会并就我院的学科建设情况作了补充汇报。接下来的座谈会中,许钧教授第一个开始发言。他首先祝贺上海大学应用翻译研究中心的成立,然后介绍了全国外国语言文学博士点的设立简况。他指出,学科建设必须要有抓手,上海大学外国语学院的学科建设应该突出翻译研究、尤其是应用翻译研究这一全国领先的特色方向,发挥方梦之教授全国应用翻译研究领域的旗帜性作用,利用好《上海翻译》这个重要刊物。许教授认为,学科建设,外部因素很重要,但更重要的还是要抓好内部建设,既要争取学校领导及各职能部门的支持,也要集中力量做好学院内部在学科建设方面的重点专业方向扶持、学科带头人明确、领军人才的内培外引、整合资源、明确职责等工作。他最后指出,学科方向的凝练必须与国家需求相结合,要持续不断地强调队伍建设,充分认识弥补科研短板与凸显教学亮点的重要性。第二个发言的是北京外国语大学王克非教授。他在讲话中首先表达了对方梦之先生的敬意,然后非常中肯地指出了上海大学外国语学院在学科建设方面存在的问题。他认为,学科建设要围绕“教、学、研”展开,要抓好队伍建设,尤其是学科方向带头人的建设。他呼吁学院要注意科研论文的数量和质量,要做到齐头并进。王教授通过其他高校的外国语言文学学科建设实例,阐述了学校、学院、学人三方关系,强调了重点学科标杆引领作用。他最后指出,上海大学外国语学院的学科建设,应该立足翻译研究,这不仅在于上海大学外国语学院有《上海翻译》、有方梦之教授这样的标杆学者,更因为翻译是外国语言文学的综合实力体现。翻译强则外语强,外语强则大学强,大学强则国家强。上海交通大学胡开宝教授以自己的切身经历分享了学科建设经验。他认为,学科建设也要遵循丛林法则,要想自己的学科得到各方认可、支持,首先要体会到“打铁还须自身硬”的道理,在此基础上起码做好四个方面的工作:学科方向的明确与布局;师资队伍凝练;制度加文化建设;传承与创新相结合。他指出,“国家战略”是方向,“学院文化建设”是核心,“师资和制度建设”是保障。上海对外经贸大学的叶兴国教授在接下来讲话中指出,学科建设要做到知己知彼。他建议上海大学外国语学院要尽快梳理出现状,摸准短板,立足当下,以“夯实基础”为中心,把学院特色和现有优势做大做强。他认为,学科要有地位,本身要有作为。只有自己发展得足够强大了,相应的支持也会越来越多。

第三个环节是应用翻译研究中心的成立仪式和远景发展座谈。方梦之教授首先对各位专家的到来和不吝赐教表示由衷的感谢。接着,他结合《上海翻译》来稿总体情况,分析了当下的应用翻译研究存在的问题,认为我国应用翻译研究应该扎根本土理论,融合西方先进翻译研究成果,提升学术研究的创新意识。最后,方教授语重心长地指出,只要译界学者携手努力,深度挖掘合作路径,努力践行理论与实践的对话策略,那么译学之“活水”定会生生不息。广东外语外贸大学的黄忠廉教授指出,上海大学可以充分利用《上海翻译》这一平台促进外国语言文学学科建设,“固本图新”,做大做强应用翻译研究。曾利沙教授提出三个并举——学科发展与专业建设并举、科学发展与人才培养并举、质量中心建设与信息库建立并举,强调科研课题化,以研促教、以教促研。北京航空航天大学的文军教授指出“学科建设是长时间的任务”,呼吁我们实时掌握政策导向,摸清家底,弥补短板。其他三位专家,陈小蔚、任东升、杨全红也分别就应用翻译研究的相关问题做了极有建设性的发言。

在座谈会临近尾声之际,方梦之、许钧、王克非、邓志勇共同为“上海大学应用翻译研究中心”揭牌。傅敬民宣读了上海大学应用翻译研究中心的组织架构,聘请方梦之为中心名誉主任,聘请黄友义、许钧、王克非、何刚强为中心特聘顾问,聘请文军、陈小蔚、曾利沙、叶兴国、黄忠廉、胡开宝、任东升、韩子满和杨全红为中心第一批特聘研究员,方梦之教授为特聘顾问和特聘研究员一一颁发证书,并合影留念。傅敬民教授在总结发言中首先感谢与会专家对上海大学外国语学院学科建设提出的宝贵建议以及对上海大学应用翻译研究中心的支持。与会专家学者从国家战略、社会需求、语言服务、学科建设、学校发展和教学、科研等一系列宏、中、微结合的视角各自发表了真知灼见,体现出了译界、学界共谋学科发展的决心和共商应用翻译大计的信心。傅敬民指出,上海大学具有很好的应用翻译研究传统。上海大学应用翻译研究中心的成立,是顺应译学学科发展和应用翻译学研究的大势而为,其目的在于为我国应用翻译研究搭建一个良好的平台,进一步促进我国应用翻译研究的发展。人工智能的到来、语言服务业的高涨、应用翻译理论的滞后、细分领域研究的不精等现实和学术问题都呼吁成立团队,凝聚译界精英,共同推动应用翻译研究的发展。傅敬民表示,我们一定认真消化今天大家的意见,完善研究目标,制定相应措施,更好地为我国应用翻译研究服务。座谈会在热烈的掌声中落下帷幕。





上一条:上海大学代表队荣获“外研社杯”全国大学生英语辩论赛全国总决赛三等奖

下一条:外国语学院举办2019届毕业生党员主题教育