学院动态信息(22年第6期)

创建时间:  2022-07-10  华阳    浏览次数:


202261日~630

交流信息、激励人心、引领舆情、记录历史!


学院要闻

我院英语专业获批国家级一流本科专业建设点

近日,教育部发布了《教育部办公厅关于公布2021年度国家级和省级一流本科专业建设点名单的通知》(教高厅函〔2022〕14号),上海大学外国语学院英语专业获批2021年度国家级一流本科专业建设点。至此,我院英语专业建设迈上了新台阶。这是在上海大学各级领导的关心和大力支持下,经过几代外语人的持续努力,外国语学院在专业建设上取得的重大突破。

一流本科专业建设“双万计划”是国家全面振兴本科教育,提高高校人才培养能力,实现高等教育内涵式发展的重要举措。我院上下将不负韶华,不辱使命,在国家级一流本科专业建设中戮力同心,遵照立德树人理念,聚焦人才培养,持续加强专业内涵建设,锐意专业建设改革,强化专业特色,全面提升“中国灵魂、国际视野”的新时代中国特色社会主义外语人才培养质量,助力上海大学的“双一流”建设,为上海大学建设高水平综合性研究型大学提供有力支撑。

【相关链接】

上海大学是上海市属、国家“211工程”重点建设的综合性大学,是教育部与上海市人民政府共建高校,上海市首批高水平地方高校建设试点,国家一流学科建设高校。在上海大学的“十四五”发展规划中,明确了建设全国一流大学的发展战略目标,并在远景规划(2035年)中将建设成为世界一流大学。

我院英语系发轫于1922年中国共产党成立的第一所正规高等学府上海大学的英国文学系(1923年建系,首任系主任何世桢),1995年成立外国语学院。2005年获批上海市本科教育高地,2006年教育部英语专业评估获评优秀,2010年获批外国语言文学一级学科硕士学位点(下设外国文学、外国语言学及应用语言学、翻译学、国别与区域研究4个学科方向)和翻译专业硕士学位点(MTI,英语笔译和日语笔译),2014年获批二级学科交叉博士点“语言文化与世界文明”,每年招收海内外博士生7名左右、硕士生140余名。在本科人才培养层次上,学院现设有英语、日语和法语三个语种专业,每年本科招生80余名。

学院学科及师资力量雄厚,现有专任教师131名,其中教授14名(包括特聘教授1名,特聘研究员1名;二级教授1名,三级教授3人;上海市浦江人才3人),副教授29名,具有博士学位的教师占47%,海外学习经历的占95%以上。2015-2021年获国家社科基金立项22项(其中重大1项、重点2项),省部级及横向项目近30项,SSCI、A&HCI、CSSCI等核心期刊论文近200篇,专(译)著70部。学院承办CSSCI期刊《上海翻译》(1986年创刊)和国际期刊Translating China(2014年创刊)。

学院遵循国家“新文科”建设和发展理念,不断探索“外语+中华文化/海派文化/信息技术/国际传播”的学科融合发展途径,着力培养具有全球视野和符合新时代中国特色社会主义建设发展需要的高层次“大外语”人才。

撰稿:于梅欣)


百舸争流,千帆竞发——外国语学院英语专业课程建设乘势而

近年来,上海大学外国语学院英语系专业建设步步为营,在国家一流专业建设进程中,取得了稳步发展。在新文科理念和“大外语”思路指导下,在校院两级推进学科建设下,英语专业建设呈现出勃勃生机,迸发无限活力。

英语系坚持立德树人、树立学科基础课和专业选修课程双轮驱动的战略,厚积薄发夯实学科基础课,高起点高站位建设英语语言文学方向专业课程。唐青叶教授主持的《英语语言学概论》荣获上海市一流课程建设项目,朱巧莲译审领衔的《高级口译》课程获上海市“课程思政” 领航高校领航课程,于梅欣博士领衔的1门课程获得“上海大学党史学习教育与课程融合”项目立项。雷婷、白岸杨、王晓莹、龚萍等老师领衔《基础英语》《英语听力》《英语写作》《阅读与思辨》等16门学科基础课获得了教务部研究型挑战性课程的认定,其中朱音尔副教授领衔的《英语听力》荣获上海市重点课程立项、张建琴副教授领衔的《基础英语》荣获上海大学校级重点课程、上海市重点课程推荐。同时,英语专业重视研发英语语言文学专业课程,黄欣副教授、龚萍博士等老师领衔的《英美散文》《英语词汇学》《英语演讲艺术》等6门课程获得了教务部研究型挑战性课程的认定。

课程建设与研发是英语专业教学保持持久生命力之所在,以研究型为导向的课程建设,有助于培育当代学生价值观、培养其综合能力,并结合课程特点,运用相应的科学方法,进而实现我院人才培养目标,即培养具有全球视野和符合新时代中国特色社会主义建设发展需要的高层次“大外语”人才,也是英语专业建设国家一流本科专业的必由之路。未来英语系将进一步凝练方向,群策群力,加强专业和课程建设。(供稿:英语系 于梅欣)

上海大学硕士学位点增设法语方向专家论证会顺利举行

6月25日上午9点,上海大学硕士学位点增设法语方向专家论证会在线上隆重举行。本次会议共邀请8位校外专家和6位校内专家,分为翻译硕士专业(MTI)法语笔译方向、外国语言文学一级学科硕士点法语语言文学方向两个组,进行讨论和论证。法语教研室全体老师和学院专硕、学硕教务秘书也参与了本次会议。

首先,上海大学外国语学院院长尚新教授代表学院全体同仁向各位专家的莅临指导表示热烈欢迎,并衷心感谢各位专家长期以来对学院的关心和支持。尚院长向专家们介绍了学院的整体发展情况和未来展望,并表达了学院对高起点建设法语学科的支持和期许。然后,副院长唐青叶教授介绍了上海大学外国语言文学一级学科硕士点、二级交叉学科“语言文化与世界文明”博士点的整体培养情况,以及2023年招生计划;MTI教育中心执行主任、译审朱巧莲老师介绍了翻译硕士专业建设情况,以及2023年的招生计划;法语教研室主任向维维老师就论证书里面的主要内容和培养特色向各位专家做了汇报。

全国政协常委、中国人民对外友好协会副会长、上海大学特聘教授,博士生导师,教育部高校外指委委员、法语分指委副主任委员户思社老师代表校内外专家致辞。

户思社教授肯定了上海大学增设法语方向学术型硕士和专业硕士的必要性。一方面,从国家宏观政策的角度考虑,设置区域国别研究对外语学科的发展是一次机遇;另一方面,从国际话语体系建设的角度考虑,设置法语专硕有利于培养讲好中国故事的人才。此外,从上海大学的学科建设需求来看,法语专业还承担着跟其他专业平行合作的国际化需求,也有自身的国际化人才培养需求,因此,增设两个法语方向的硕士招生和培养很有必要。

接着,在上海大学外国语学院王文新教授主持下,按照专硕、学硕的分组安排,校内外专家依次就论证报告发言,进行点评、指导和交流。就专家们提出的问题,王文新教授、向维维老师和院内其他有关老师进行了回答和交流。

广东外语外贸大学教授、博士生导师、广外前校长兼党委书记徐真华老师认为,上海大学外语和翻译硕士点的建设很有特色,而且实力雄厚,他认为上海大学很有必要也完全有良好的基础和能力做好法语方向的增设工作。徐教授指出,法语专业研究生人才培养方案应充分发挥上海这座国际化大都市的环境优势,并具体落实到专业设置、课程体系、教学内容和研究方向等方面。做好法语方向硕士的培养,可以突出上海大学交叉学科的优势,把着力点放在国际传播上,并可以与新媒体相关专业展开合作,培养跨文化交际创新拔尖人才。

上海外国语大学教授、博士生导师、教育部外指委副主任委员、法语分指会主任委员、中国法语教学研究会会长、上外前校长曹德明老师认为,上海大学法语专业师资队伍总体结构合理,外国语学院在翻译方面的研究成果丰硕,并在外译项目和服务社会方面都做了一些很好的工作,有着很好的翻译实践积累,因此翻译硕士专业增设法语方向有很好的基础。随着上海国际化大都市的进一步建设和“一带一路”倡议的推进,国际交流与合作需要大量高质量、具有较强国际传播能力和实践能力的外语人才,例如在国际工程领域。曹教授指出,人才培养工作要避免“穿新鞋走老路”。法语专业要利用好上海大学作为综合性大学和拥有多学科的优势,基于“新文科”的理念开展培养;课程设置可再优化,在有限的课时和学分之内,减少不必要的史论和理论课程,加强实践类课程;对于高端专门人才的培养,要注重案例库的建设;要挖掘一些高端、可持续、稳定的实践平台,将课堂教学和实践平台教学结合起来;要重视和推动法语教师队伍向“双师型”队伍发展。曹教授还指出,要重视和开展跨文化交际的培养,使学生形成中外历史、文化和价值观的对比研究能力。曹教授还提出了“国际会展翻译”课程的设想。

中山大学教授、法语系主任、博士生导师、教育部外指委法语分指委委员、MTI法语笔译方向负责人曾晓阳老师也发表了看法,肯定了上海大学论证报告中的诸多亮点,例如广泛深入进行市场调查、突出地域优势、着力跨学科发展、明确专硕与学硕的区分度等,对培养方案中的课程名称、口译和笔译课的设置比例提出了具体建议,并和王文新教授共同探讨了相关问题。中山大学是最新开设法语笔译方向翻译专业硕士点的国内一流高校,对上海大学正在开展的同一方面工作极具参考价值。

大连外国语大学教授、博士生导师、教育部外指委法语分指委委员、中国法语教学研究会常务理事王大智老师在点评中,首先介绍了大连外国语大学法语笔译硕士人才培养的成功经验,并结合上海大学制订的法语笔译培养方案,提出了很具可行性的宝贵建议,例如在合适的学期开设“翻译工作坊”、市场需求很大的“影视翻译”等课程,根据学生的实际基础重新定位“典籍翻译”的课程目标,并修改名称。王教授认为,课程设置中“中译外”的比例相对较高,应适当增加“外译中”,平衡法汉互译能力的培养;应适当压缩选修课数量,提高毕业论文对于字数的要求。王教授还对培养方案所要求的翻译实习、学生国际交流等方面提出了自己的观点。对于学术型硕士,王教授提出,应将偏实践的“法汉对比与翻译”课程调整为偏学术的“翻译学”或“翻译研究”。

浙江省建设投资集团有限公司海外部译审屠焕林先生谈到,浙江省建投集团作为大型国有企业,在国际250强承包商排名第82位,非常需要德才兼备的法语翻译人才,建筑行业发展至今,它几乎涵盖了许多高科技行业,从行政方面而言,也涉及到方方面面的内容,比如银行业务、财务会计、对外贸易业务、法律事务、工程保险等。期待上海大学在不远的将来,能培养国际工程高端翻译人才。也希望通过这个平台,以后有更多的法语毕业生能够加入国际工程队伍。

西安外国语大学教授、中法联合培养博士生导师、中国法语教学研究会常务理事张平老师认为,上海大学在翻译硕士专业学位点增设法语笔译方向、在外国语言文学一级学科硕士点增设法语语言文学方向的条件已经成熟。张教授从曾长期担任的学科带头人的层面,结合自己曾承担的包括同声传译等多样化课程任教的丰富经验,对上海大学整体的法语师资队伍和高水平期刊等学术资源的建设状况,进行了系统的点评,并就上海大学特殊的学期、学分设置和法语硕士培养的课程设置等话题同其他专家交换了意见。张教授认为,目前学术方向硕士课程仍显得比较笼统,因此要进一步具体化;要增加专业基础课;对学位论文达到发表与出版水平的要求可以实事求是地再进行研讨;在笔译方向上,也要结合上海市包括进博会在内的经济社会高端活动需求,建设高质量口译课程。张平教授还对增设法语语种论证报告的文字提出了细致、全面的修订意见。

北京外国语大学教授、博士生导师、教育部外指委法语分指会副主任委员、全国翻译资格考试法语专委会委员傅荣老师在点评中,对上海大学法语教研室前期的准备工作给予了充分的肯定,表示上海大学增设法语笔译方向专业硕士和法语语言文学学术硕士培养是完全当之无愧的。傅教授仔细审阅了增设语种的论证报告和培养方案,认为报告和方案中提出的必要性和迫切性分析很充分,但可行性分析存在一定不足,应在遵守学位点基本原则要求和与其他语种方向保持基本统一的前提下,再压缩、凸显法语特色,以及上海大学法语专业的自身特色和优势;翻译专硕建设要重视和体现目前正发展的机器翻译和人工智能翻译趋势;“法语+海派文化”等要增补具体例证,彰显特点和地方需求;国际化建设要充实具体内涵;一些课程宜重新定位和命名,例如“专业英语”的定位和英译等。傅教授对论证报告和培养方案全部文字亦提出了十分细致的修订意见。

四川外国语大学教授、法语学院院长兼党总支书记、教育部外指委法语分指委委员杨少琳老师介绍了川外法语学院的学科与专业建设情况,以及专硕和学硕的培养特色,重申了法语作为“关键语种”的概念,建议进一步聚焦“法语+”的内涵建设上。王文新教授表示,杨教授介绍的管理经验、学科规划以及学制改革,包括现阶段公众对专业硕士的认识存在不足,专硕相对于学硕生源质量相对较低,川外与友校开展的“法语+法律”培养工程,以及法语有限师资在高学历前提下“低职高配”的措施,对上海大学法语专业非常有启发,会后将与其他专家的意见和建议进行汇总,认真研讨,并在主管部门、学校和学院规定的原则范围内,积极考虑落实到论证报告和培养方案的修订中。

在校外专家发表意见和建议,提出问题的同时,校内专家们也从自己的角度,分别提出了看法。例如关于学术型硕士的课程设置,唐青叶副院长提出,应调整目前所计划的《法语语言学概论》,改为进一步体现具体研究方向、有深度和具体领域的法语语言学课程。向维维老师为此提供了“当代法国语言学理论研究”的样例,作为下一步研讨的选项。户思社教授指出,要打通专硕、学硕不同方向培养工作之间的通道,创新培养方式。

在与会专家充分发言和讨论之后,会务组发起了对上海大学翻译专业硕士(MTI)增设法语笔译方向、外国语言文学一级学科硕士点增设法语语言文学方向的匿名投票。投票后经会务组后台统计,两项计划分别获得两组专家全票一致通过。

在投票工作完成后,上海大学外国语学院党委书记邓志勇教授对论证会进行了全面总结。邓书记代表学院肯定了法语团队在前期所做的认真详实的准备工作,再一次感谢各位专家一段时间以来的辛苦评阅和会议当日的论证工作,认为本次会议的圆满举行对上海大学法语专业和外语学科的发展具有里程碑的意义,并表示今后外语学院将会再接再厉,不辜负各位专家的期望,继续做好法语方向翻译专业硕士和法语语言文学文学方向硕士的培养工作。

(撰稿/图:向维维;审订:王文新)




党建剪影

“筑梦新时代,奋进新征程,喜迎二十大”外国语学院2022年毕业生党员教育活动顺利开展

2022年6月1日晚,外国语学院以“筑梦新时代,奋进新征程,喜迎二十大” 为主题的2022年毕业生党员教育活动顺利开展。外国语学院党委书记邓志勇、院长尚新、副院长戴朝晖、英语党总支书记张建琴、行政党支部书记郑醒芝、英语系第二党支部书记于梅欣、英语系第三党支部书记马拯、党委组织员华阳、团委书记马思涵、研究生辅导员曹若兰、学生第一党支部书记王从娟以及2022届本研毕业生党员参加了本次活动。本次活动由外国语学院党委副书记、副院长贾小琴主持。

活动伊始, 外国语学院领导老师与到场毕业生党员进行了2022年毕业生党员座谈会。首先,尚新院长寄语毕业生党员,希望各位党员走上工作岗位后,要带好头,做好人,干好事,牢记“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”的校训,坚守人民立场,履行青年的担当与使命,最后引用唐代诗人李白的“大鹏一日同风起,扶摇直上九万里”祝福毕业生们。

随后,毕业生党员代表们回顾了大学四年学习和成长的历程,表达了对学校和学院的感激之情。2019级学术型研究生党支部组织委员陈乐怡讲到,经过三年的研究生生涯,我们一路求索,在党支部这个集体中一步一步成长;在今后,我们应该做一个有规划、有勇气、努力向前的人,发挥党员的先锋模范作用,牢记上大校训,以严谨的态度和专业的精神辛勤工作,不断向前,为社会做出一份贡献。2020级专业型第一党支部书记严程极表示,支部党员在校期间参加了校运动会、上海电影节、上海自然博物馆等多种志愿者活动,始终践行全心全意为人民服务的宗旨,值得一提的是,本次疫情期间更是积极参与校园防疫,相信未来大家会继续发扬上大的“红色学府”精神。2020级专业型研究生第二党支部书记王鑫表示,今后会始终以优秀党员的标准严格要求自我,努力学习,扎实工作,争取在未来的工作中取得更大的成绩,不辜负母校的培养,不辜负老师的教诲,发扬上大外院“开放包容进取”的精神,做社会的栋梁,为上大外院争光。学生第一党支部书记党员张姝雯讲到,自己和同学们度过了充实的大学校园生活,感恩这四年大学生活给予的锻炼和馈赠,并表明自己今后会在不同的集体里继续发挥党员作用。

在师生交流环节,贾小琴副书记寄语毕业生党员,希望各位党员时刻以党员的标准严格要求自己,树立远大理想,坚定内心信仰,积极承担责任,以不懈的努力践行党员的初心和使命,做一个对社会有用的人。戴朝晖副院长希望大家牢记党员身份的角色定位,在未来的人生道路上,以一名优秀共产党员的标准严格要求自己,不忘初心砥砺前行,敢于吃苦,甘于奉献,规划人生新篇章,牢记使命再续辉煌。张建琴老师叮嘱学生党员应以身作则、做好表率,今后走上工作岗位也要坚持学习,发挥党员先进性,践行全心全意为人民服务的宗旨。作为新时代的青年党员,更要在学思践悟中踔厉奋发,不忘初心、牢记使命。身为辅导员的马思涵、曹若兰和王从娟三位老师对2022届毕业生党员寄予深切期望,祝愿大家未来可期,不负韶华。

多位毕业生党员们踊跃发言。2019级学术型研究生党支部党员姜懿真表示,在疫情期间,大家感受到来自学院和老师们的关心和爱护,内心充满了感激之情,今后一定将学院领导的关心和嘱托牢记在心,坚定理想信念永远跟党走。2020级专业型研究生第一党支部党员孙明宇表示,在上大两年的学习生活感受到外院党组织的凝聚力和向心力,在校园抗疫期间切实感受到学院对毕业生的殷切关怀和深厚情谊,领略到党员们挺身而出、勇做志愿者的担当情怀,这些都更激励着我们毕业生党员在未来的工作岗位上勇攀高峰,为母校、为学院增光添彩。

最后,邓志勇书记作总结发言,表示无论毕业生党员们今后步入工作岗位还是继续深造学习,要不断提升自己的理论水平,提高明辨是非能力;要学习党的历史,学习中华民族的发展历史,从历史的发展进程中吸取智慧,增强我们的力量,学以致用,促进中外文化交流,彰显新时代青年党员担当,积极发挥党员先进性和先锋模范作用,努力回报社会,回报母校。

座谈会后,学院党委组织员华阳为毕业生党员开展了党组织关系转移说明会,并针对同学们提出的问题进行了详细解答。

这次“筑梦新时代,奋进新征程,喜迎二十大”毕业生党员教育活动,不仅帮助毕业生党员进一步坚定理想信念,增强党员廉洁自律意识,也激励着同学们在奋发有为中践行初心使命。

撰稿:傅娟)



外国语学院青年教师联谊分会换届大会顺利召开

6月2日19:30,外国语学院青年教师联谊分会换届大会召开。本次会议由学院党委副书记、副院长贾小琴主持,学院党委书记邓志勇、院长尚新以及学院青年教师参加了此次会议。

大会伊始,贾小琴老师传达了学校关于各二级党委青年教师联谊分会换届的通知精神,说明本次大会的主要任务,统计并报告应到人数、实到人数,宣布大会有效。

接着,本届分会会长虞怡达老师做工作报告。回顾四年工作,在学院党委的领导下,学院青年教师联谊分会围绕学校中心工作,发挥组织优势,广泛团结各部门的青年教师,扎实稳进推进各项工作。在教学方面,形成了外院青年教师特色品牌“金课有我”教研活动,邀请校内外专家教授帮助参赛青年教师开展“磨课”活动,配合学院教师教学发展中心组织青年教师参加各类教学活动。在科研方面,配合学院各研究中心组织、协办各类讲座和培训,组织青年教师参与外院品牌活动“学术节”,定期举办青年教师座谈会,为青年教师科研交流搭建平台。在参政议政方面,广泛收集青年教师意见,及时反映青年教师合理意见和要求。

之后,贾小琴老师宣读了外国语学院党委青年教师联谊分会换届选举候选人名单,并介绍了候选人的基本情况。经过在线投票,选举通过房春光老师为新一届青年教师联谊分会会长,孙序老师、张晓娜老师、崔一冰老师为副会长,王从娟、文雪、向维维、张永娇、陈静、焦舒曼六位老师为理事。

新一届分会会长房春光老师在发言中表示,一要充分发挥青联会的媒介作用,紧紧围绕着学院、学校的中心工作,维护每位青年教师合法权益的同时,为学院、学校的发展贡献力量。二要大力提升青联会的服务意识,关注青年教师的工作、学习和生活状况,组织形式多样的交流活动。三要构建青年教师命运共同体的交流空间,搭建青年教师交流平台,让青联会成为青年教师思想交流、精神互助的公共空间,滋养青年教师学术共同体的成长壮大。

最后,邓志勇书记做总结讲话。邓书记代表学院党委对上届青联会分会的工作予以充分的肯定,并对新一届分会提出了要求和希望。他指出,青联会以立德树人为基本原则开展活动,希望新一届班子能带领全院青年教师发挥青年力量,实现砥砺思想、交流学术、加深友谊、互相学习的目的,把为国为校为院的发展与个人价值的实现相结合。同时,希望外国语学院的青联会分会充分发挥自身的学科特色,传承优秀传统,做出品牌活动,加强与兄弟学院的联系,在教学、科研、管理等各项工作中发挥作用。在今后的工作中,学院将大力支持青年教师联谊分会活动,充分发挥青年教师作为学院发展的中坚力量,加强后备队伍的培养,提升青年后备人才的培养成效。

新的届期,新的起点,新的希望,新一届青年教师联谊分会将继续高举旗帜,坚定信念,牢记使命,坚定新一代青年教师的理想信念,以“十四五”规划为奋斗方向,在学校高水平大学建设和一流学科建设中勇于担当、建功立业。(撰稿:华阳)


砥砺奋进五十载,初心如磐始至终——外国语学院走访慰问“光荣在党50年”党员同志

五十年栉风沐雨,半世纪春华秋实。在庆祝中国共产党成立101周年之际,为弘扬党的光荣传统和优良作风,6月29日,外国语学院党委书记邓志勇,副院长戴朝晖,党委委员、英语党总支书记张建琴来到党龄满50年的老党员家中走访慰问,为他们颁发“光荣在党50年”纪念章,并致以崇高敬意。

邓志勇书记来到老党员钱敬永和王永平家中,代表学院党委为两位老党员颁发了“光荣在党50年”纪念章,向他们传达了学校、学院对老党员的殷切关心和深情厚谊,并亲切询问他们的生活和身体状况,把党的温暖送到了老党员的心坎上。

戴朝晖老师和张建琴老师来到老党员金贵荣家中,与他亲切交谈,表达了诚挚的祝贺和崇高的敬意,感谢他为党的事业作出的贡献。捧着手中沉甸甸的奖章,党龄50年的老党员激动不已,感谢组织的关怀与牵挂,希望更多青年党员接续奋斗,为学院的高发展贡献更多的力量。

五十年党龄,五十载光荣,浓缩在一枚沉甸甸的纪念章里。老党员是我们的宝贵财富,是外国语学院发展历程的亲历者和见证人。年轻党员要继承好优良的光荣传统,涵养“功成不必在我”的胸怀格局,牢记“功成必定有我”的历史担当,做到传承红色基因、永葆奋斗本色,在学院高质量发展征程中建功立业。


学术经纬

外国语学院张新玲教授团队翻译的《国际中文教育中文水平标准》英文版面向全球发布

2021年3月,由教育部、国家语言文字工作委员发布了由教育部中外语言交流合作中心组织研制的《国际中文教育中文水平等级标准》(GF0025-2021)(以下简称《等级标准》)。作为首个面向全球汉语学习者、全面描绘评价学习者中文水平中国国家语言文字规范,《等级标准》一经发布立即受到国内外广泛关注和好评。《等级标准》发布后,为外国中文学习者提供多语种版本的出版计划也提上了日程。日前,《等级标准》的英文版于2022年6月由上海外语教育出版社隆重推出,面向全球发布。

《国际中文教育中文水平等级标准(英文版)》(Chinese Proficiency Grading Standards for International Chinese Language Education: English Version)由上海大学外国语学院张新玲教授团队翻译,内容充实详尽。其词汇表涵盖“三等九级”整个框架,共收入约1万个词语,每个词语不但标注拼音、词性,还以英文列出了从本义到引申义的所有义项,词汇表几乎相当于一本简明汉英词典;语法等级大纲的所有例词、例句均有英译,文字通顺地道,帮助读者通过实例掌握较为抽象的语法知识。英语国家的中文学习者,不论是刚会说“你好”的初学者、还是立志弘扬中华文化的高级研究者,都将受益于这一英文版的诞生。《等级标准》(英文版)将不仅助力国际中文教育体系建设、推动中文在世界范围内的教学、测试,而且将推动中外文化交流,在一定程度上承担了“讲好中国故事,传播好中国声音”的历史使命。

据悉,张新玲教授作为骨干成员、参与研制了《中国英语能力等级量表》(China’s Standards of English Language Ability)和《等级标准》两个国家级语言教育标准。《等级标准》(英文版)是张教授团队通过翻译为以汉语国际教育为载体的中华文化国际(英文)传播所作的又一贡献,也是上海大学外国语学院注重凝练学科方向,着力打造“外语+中华文化/海派文化/信息技术/国际传播”的学科融合发展途径的又一成果。

相关链接:http://www.moe.gov.cn/jyb_xwfb/gzdt_gzdt/s5987/202103/t20210329_523304.html


深入推进上海大学“五五战略”发展——人工智能-数字人文推进交流会线上举行

2022年6月2日,上海大学“五五战略”——“人工智能-数字人文推进交流会”在线上举行。上海大学副校长汪小帆,科研管理部常务副部长张新鹏,人工智能研究院执行院长、无人艇工程研究院院长彭艳,计算机工程与科学学院院长谢少荣,外国语学院院长尚新,党委书记邓志勇,党委副书记、副院长贾小琴,科研副院长唐青叶,教学副院长戴朝晖和知名神经认知语言学专家程琪龙教授出席了本次会议。

首先,彭艳院长从学校“五五战略”出发,认为“1+X模式“是目前“人工智能”研究实现跨学科交叉融合的发展主线,并指出外国语学院在“数字人文”与“人工智能”合作方面上的广阔潜力和发展愿景。

尚新院长介绍了外国语学院“十四五”发展规划中与人工智能相关的“信息技术”促进语言研究和助推“中华文化走出去”和海派文化国际传播的相关规划内容,从人工智能、语言研究与国际传播多学科交叉融合点强调了外国语学院在数字人文研究上的学科基础和相关优势,期待在这些融合点上借助上海大学综合性大学的优势与兄弟学院密切协作发展。

程琪龙教授认为,目前国内外神经认知语言学前沿研究和发展困境表明,语言的理解和产出是目前人工智能和认知语言学研究的共同难题,语言研究与人工智能、计算机科学的合作发展、共同攻关是未来人工智能和数字人文发展的现实可行路径。唐青叶院长指出与目标人群精准匹配的话语形式对话语内容的有效国际传播具有重要意义,也是人工智能在国际传播方面发挥技术优势的重要方向。戴朝晖院长提出目前国内数字人文与语言教学交叉研究尚还处于起步阶段,因此数字人文与人工智能在国家未来语言教育中大有可为。

谢少荣院长、邓志勇书记、张新鹏常务副部长分别表示,学院、学校层面将对该项目的发展提供包括政策、管理在内的全方位的支持。作为“人工智能-数字人文”学科交叉的首次会议,它为上海大学“五五战略”跨学院合作发展提供了一个良好的开端,前景可期。

最后,汪小帆副校长做总结讲话,他首先肯定了此次人工智能与数字人文跨学科协作发展的探索和尝试,分析了学校“五五战略”后续发力的聚焦领域和发展前景,指出上海大学的人工智能探索领域要与其他高校实现错位发展,做出特色,同时也对外国语学院未来的学科发展和人才培养提出了殷切希望。(供稿:房春光)



人才培养

心系学生, “疫”路相伴——外国语学院领导老师走访看望留校学生  

5月29日-6月3日,外国语学院院长尚新,院党委副书记、副院长贾小琴,专业教师花亮、张岚,院团委书记马思涵和辅导员曹若兰共同前往校本部、新世纪、南区宿舍楼看望我院留校同学们。

领导老师们深入学生宿舍,向留校同学们致以真挚的慰问与关怀。在走访过程中,详细了解学生的留校学习生活情况,关心了解毕业生的论文答辩、就业去向等,叮嘱同学们注意宿舍人身安全,鼓励同学们合理安排留校时间,更好地规划安排学业与生活。他们为同学们送上节日慰问品,代表学院致以诚挚的节日问候。

此外,尚新院长首先感谢各位留校同学在疫情期间对学校、学院各项工作的支持与配合。他强调,目前校园仍处于疫情防控阶段,希望同学们继续遵守校园疫情防控的各项规定与要求,做好个人防护,绝不能松懈。

经过宿舍走访,留校学生们感受到了来自学院的关心和爱护,进一步凝聚了我院师生助牢疫情防控“安全线”的信心和决心,一起携手抗“疫”,共克时艰,静待花开。


2022年上海大学线上分省咨询会——吉林招生专场宣讲会顺利开展

为做好疫情防控下招生工作,展现学校办学实力,鼓励考生报考上海大学,6月25日下午,上海大学线上分省咨询会——吉林招生专场宣讲会火热开展,线上观看达5000人次。此次宣讲活动由外国语学院崔一冰老师主持,上海大学吉林招生宣传组组长、外国语学院院长尚新,上海大学吉林招生宣传组副组长、外国语学院党委副书记、副院长贾小琴,外国语学院吉林招宣组组员、理学院李永乐,外国语学院罗小春、赵艳丽、马思涵以及上海大学2021级吉林省优质生源国椿翌共同参会宣讲。

首先,崔一冰老师向吉林考生、家长介绍了出席宣讲会的嘉宾,提到上海大学校园开放周作为重要宣讲展示平台,可以清楚地了解到上海大学基本情况、2022年招生政策、填报注意事项,希望通过线上互动,解答广大考生、家长疑问。

接着,尚新院长对上海大学基本情况及2022年招生政策进行了详细介绍。“文有上大,武有黄埔”。上海大学作为一所百年红色学府,以培养全面发展的卓越创新人才,造就担当民族复兴大任的时代栋梁为目标,旨在建成世界一流、特色鲜明的综合性研究型大学。名师云集的上海大学拥有深厚学科底蕴、突出专业实力和不凡科研水平,这些都将是上大勇担时代使命,不断追求卓越的实力与底气。在此过程中,尚新院长着重强调了创新人才培养,上海大学推行的“三制”和“全程导师制”等新型人才培养模式、学校开通的研究型挑战课程、国际化教育的培养模式都有助于培养具有创新思维的高层次一流人才。随后,尚新院长重点介绍了2022年上海大学招生政策、近三年吉林招生情况和2022年吉林招生计划,并给予考生们恳切的填报志愿建议,进一步拉进了上海大学与考生、家长之间的距离。最后,尚新院长分享了上海大学本科生招生网址、本科招生咨询电话和2022年吉林招生咨询群等信息,并诚挚地欢迎吉林学子选择上大,筑梦未来。

接下来,国椿翌同学在直播间分享了他的上大故事。无论是新生入学时的暖心礼物,还是疫情期间无微不至的关怀,上海大学温暖着每一位上大学子,带领他们学习成长、收获美好。最后的互动环节,贾小琴老师和与会老师针对考生和家长们所关心的录取分数、专业分流、专业优势等问题一一解答。

金秋九月,桂花飘香,让上大成为你我梦想启航的地方,上大“泮”你来!

撰稿:叶蕊)


外国语学院英语系举行2022年英语专业培养方案修订讨论会暨课程建设交流会

2022年6月28日,英语系举行2022年英语专业培养方案修订方案修订讨论会暨课程建设线上交流会。本次会议分为培养方案修订讨论和挑战性研究型课程建设交流两个阶段,分别由英语系主任张新玲教授和副主任龚萍博士主持。英语系部分教授,原系主任肖福寿教授、张建琴副教授、黄欣副教授,教学秘书张嘉捷老师,全体课程组长和感兴趣的老师参加了本次会议。

就培养方案修订,张新玲教授介绍了本年度英语专业培养方案修订的背景、原则、流程、方案。英语系此次修订工作的原则为:体现建设英语专业国家级一流本科专业的要求,体现上海大学外国语学院“十四五”规划的办学理念,充分发挥教师专长。张新玲教授基于2021级培养方案分析了英语系的在学科基础课、专业必修课、专业选修课、高年级研讨会等模块的培养方案,指出培养方案整体完备合理,提议根据英语语言文学学科方向要求,小幅调整通识课和专业基础课的学分、对高年级研讨课和专业选修课进行小幅修订。张主任还解读了《上海大学本科生修读辅修专业管理办法(试行)》。龚萍主任重点介绍了夏季学期实践教学环节中的课程设计和安排,报告了课程建设成果与面临挑战。参会老师讨论热烈,不停为培养方案优化献言献策,朱音尔、张建琴、王晓元、韩静等老师就课程群系统性、核心能力梯度、课程链建设、大学生创新创业训练项目、高年级选修课开设、必修课与选修课功能等问题展开讨论;其他参会老师也纷纷凝聚共识建设国家级一流本科专业。

研究型挑战性课程建设交流会由龚萍博士主持。她首先介绍了本年度在一流本科建设、重点课程建设、学科竞赛、大学生创新创业项目等方面取得得丰硕成果。朱音尔副教授以《英语听力(4)》的课程建设为例,分享了从研究型挑战性课程建设成为上海市重点课程的建课细节;张建琴副教授以《基础英语(4-6)》为例,结合英语教学理论,介绍了本门课从研究型挑战性课程建设成为上海大学重点课程的建设路径;黄欣副教授、于梅欣博士和房春光博士分别以《英语词汇学》《基础英语(1-3)》《德语入门》为例,分享了高年级学修课和低年级基础课的建课理念、课程建设路径、建设过程和教学反思。

最后,张新玲主任号召全体教师进一步凝聚共识、提高站位、团结一心,落实外国语学院“十四五”规划,提高本科专业建设和外国语言文学学科发展相结合的意识,以国家级一流专业建设为方向,以课程思政为核心要素、以研究型挑战性课程、校市重点课程等为抓手,全面提升课程质量和人才培养规格。


对外交流

南开大学王传英教授应邀为我院师生开设线上讲座  

6月10日下午,由上海大学外国语学院MTI教育中心主办的“MTI系列讲座(二十二):全球语言服务业发展与复合型语言服务人才培养”于线上顺利召开。主讲人为全国翻译专业资格(水平)考试专家委员会委员、南开大学外国语学院博士生导师王传英教授。讲座由上海大学外国语学院院长、博士生导师尚新教授主持。校内外共100余人聆听了本次讲座。

王教授首先向大家介绍了语言服务业这一概念的来历,并定义了何谓语言服务业,即:翻译与本地化服务、语言技术工具开发、语言教育与培训以及多语信息咨询。而后,王教授指出,二战后跨国公司的兴起是语言服务的原动力,并由John Dunning的折衷主义投资理论对跨国公司海外投资目的划分(资源需求型、市场寻求型、效率寻求型、战略资产寻求型)谈到,我国的绝大多数企业均是以市场寻求型投资为主,这也意味着更多的、更好的语言服务需求。针对中国学术界用“两分法”将翻译分为文学和非文学两大类这一传统,王教授建议用“新两分法”将翻译分为高创意文本翻译和低创意文本翻译,可有效地打破文学和非文学间的界限,从而将商业文本翻译也纳入进来。

谈及如何构建融通中外的话语体系时,王教授认为,对语言工作者尤其是MTI专业学生来说,首先要通过翻译实现语言上的融通。王教授还将当今全球语言服务业的发展特征概括为四点:语言服务市场地理分布不均衡、企业主体是中小微型企业、行业高度分散且企业间差距明显、语言服务内容趋向多元化。同时,王教授指出,鉴于我国是接受直接投资最多的发展中国家之一,语言服务的有效需求是非常可观的。但语言服务业也面临着诸如结构性失衡、人才短板、上游产业智力支持亟待提高、企业面临战略转型等重大挑战。

此外,王教授与大家探讨了后疫情时代我国“走出去”企业语言新兴服务的需求,即:多语种服务能力、企业形象塑造以及复合型语言服务提供能力。在王教授看来,复合型语言服务人才培养必须遵循两点原则,一是要高度重视多语种教学,二是要加强复合型语言服务提供能力建设。

最后,王教授指出,复合型语言服务人才培养必须以市场为导向,高校应当增加语种数量,改善外语人才结构;培养“外语+专业”复合型人才,发挥自身学科优势尝试构建跨学科人才培养模式。

在互动环节,尚新教授对讲座给予了高度评价,上海师范大学外国语学院院长高航教授、上海大学外国语学院傅敬民教授、王文新教授、朱巧莲副教授也纷纷表示讲座视角新颖、高屋建瓴,并与王教授就多个问题展开了交流和探讨,讨论环节在意犹未尽中结束。(供稿:李双庆)


上海大学外国语学院与上海科技创新资源数据中心共建“上海大学MTI产教融合基地”签约仪式

为提升人才培养质量,加强学生实践技能,深化校企合作,进一步推动产学研一体化的协同育人模式,6月14日下午,我院与上海科技创新资源数据中心举行“上海大学MTI产教融合基地”的线上签约仪式。

会上,上海市研发公共服务平台管理中心副主任、科技创新资源数据中心CEO朱悦先生首先对其单位情况进行了简要的介绍。他希望能够发挥企业自身优势与上海大学外国语学院共同合作,培养和深挖人才潜力,为企业发展赋能,为学院人才培养助力。

上海大学外国语学院院长尚新教授也介绍了学院的办学历史、师资力量、人才培养、教学科研、标志成果以及未来发展方向及愿景。尚院长指出,在新文科理念的引领下,外语人才、翻译人才的培养要朝着科技人文的方向发展,这不仅是国际化的一个重要体现,也是适应新时代新环境的需要。他表示,通过产教融合基地建设和双方项目协同创新,为国家培养创新人才,服务国家发展战略是双方的共同愿景,希望双方能够充分发挥各自资源优势,推动产学研融合发展。

上海科技创新资源数据中心-数据智能研究院院长徐鹏景先生也围绕着未来大数据及人工智能对翻译发展的影响、深化语言与技术学科建设且培养复合型高素质人才以及战略合作内容等三个方面做了精彩的发言。

随后,大家就项目合作进行了热烈的讨论。

本次实习实践基地签约将会进一步促进校企之间的合作,实现双方资源互补,共同发展,培养出更多高质量、高层次的复合型人才,共同书写互利共赢的新篇章。


【访企拓岗】上海大学外国语学院与东方美谷、雅马哈深化校企合作

6月15日上午,上海大学党委副书记欧阳华一行来到东方美谷企业集团股份有限公司开展访企拓岗促就业专项行动。校对外联络处处长、校友办主任陈然,外国语学院党委书记邓志勇,院长尚新,党委副书记、副院长贾小琴,东方美谷集团党委副书记、总经理、外国语学院2005级校友袁飞,副总经理朱豪君,上海新航星投资集团董事长、上海大学校友会副会长何志明及东方美谷集团相关部门负责人参加活动。

袁飞总经理代表东方美谷集团致欢迎辞,对欧阳书记一行到访表示热烈欢迎。他介绍到,东方美谷是奉贤区第一家国有股份公司,以“产业投资,专业招商”为主要业务,在每年进博会期间东方美谷会同期举办东方美谷国际化妆品大会,将产业链各方更好的联合起来,聚集国内国外的行业大咖,共同探讨化妆品行业的新发展和新机遇。同时,东方美谷积极布局国际化,在国外设立分中心,助力开拓国际市场。目前公司高度重视国际化、复合型的人才储备,并提供良好的条件和培养机制,希望吸引上大优秀学子能把东方美谷作为职业起步的优选平台,创造人生多种可能。

欧阳书记在致辞中感谢东方美谷对上海大学就业方面工作的大力支持。他指出,近年来上海大学从国家需求出发,通过“五五战略”促进多学科交叉融合,以“五朵金花”(微电子、人工智能、生物医药、新能源、量子科技)、“五大阵地”(城市社会治理、考古与文保、新海派文化、艺术技术、数字经济与管理)为牵引和抓手,推进新文科、新工科和新医科建设,促进学科间交叉融合与协调发展,与东方美谷集团的重点关注领域有较多聚集点。同时,上海大学注重国际化发展,着力建设国际化的上海大学,不断创新人才培养模式,培养国际化、复合型人才。

欧阳书记指出,东方美谷以打造“美丽·健康·生活”为目标,在助力国家创新驱动发展战略、支撑区域经济发展等方面发挥作用,对人才背景有着多元化、国际化需求,希望未来双方围绕就业育人校企合作、交叉人才培养等方面进一步深化交流和合作。随后,欧阳书记代表上海大学向东方美谷集团授牌“上海大学实习就业基地”。

会上,双方围绕人才培养、科研项目合作、学生实习就业、联合创新项目等主题展开交流。交流最后,尚新院长向袁飞校友颁发“外国语学院生涯指导中心校友导师”聘书。

当日下午,学校对外联络处处长、校友办主任陈然,外国语学院党委书记邓志勇,院长尚新,党委副书记、副院长贾小琴一行前往雅马哈乐器音箱(中国)投资有限公司走访。雅马哈中国地区管理责任者、财务总监兼管理部总监贺来正勇及人事部门负责人出席活动。

贺来正勇总监首先介绍了雅马哈(中国)公司的情况,以雅马哈音乐中心、雅马哈各种乐器的音乐教室和高端运动用品为主营业务,已拥有1500多家特约店,并不断拓展网上业务,目前对艺术、体育和外语专业均有相应人才需求。

陈然处长介绍了学校历史和发展情况,希望能够双方开展全方位合作,共同打造建校百年庆典活动;尚新院长介绍了外国语学院学科情况和人才培养模式;贾小琴向与会人员介绍了学校近年生源情况和外语学院2022届毕业生就业情况;邓志勇书记感谢雅马哈(中国)公司对学院就业工作的支持,希望今后在国际化培养和实习就业方面进行深度合作,助力双方发展和人才培养,实现合作共赢。


外国语学院顺利举办第三次上海大学与韦恩州立大学联合培养项目宣讲会

为进一步促进学院国际化工作的开展,6月16日20:00-21:30,外国语学院举办了第三次上海大学与韦恩州立大学联合培养项目宣讲会。会议邀请了韦恩州立大学国际合作协理副校长修华静与同学们进行了亲切的交流与互动。外国语学院尚新院长、戴朝晖副院长出席了本次宣讲会,会议由戴朝晖副院长主持。

在第一次与韦恩州立大学联合培养项目宣讲会中,上海大学的帅萍老师作为体验者为同学们分享了自己在底特律的学习生活经历以及在美国交流时的文化体验等。

第二次宣讲会中,作为韦恩州立大学方的项目负责人,修校长为同学们详细介绍了韦恩州立大学及其所在地底特律,并细致讲解了培养项目的申请条件、方案以及各项细节等。

此次宣讲会中,修校长除了申请条件等之外,还用视频及图片的形式为同学们详细展示了校园以及学校周边的环境、宿舍条件等,引起了同学们极大的兴趣,也为同学们跨出国门做好了思想准备。

在答疑环节,同学们就交换的具体行程、签证办理等问题与修校长进行了交流。宣讲会最后,尚院长对宣讲会进行了总结发言,对修校长的分享表达了衷心感谢。同学们也通过此次宣讲会对韦恩州立大学以及此次联合培养项目有了更深入的了解与认识。经过三次宣讲活动,上海大学与韦恩州立大学联合培养项目正式启动,至6月24日前接受同学们正式报名,意欲参加此项目的同学可扫描以下二维码入群咨询报名事宜,预祝第一批学子赴美之行收获满满。

撰稿:张晓娜)


华东师范大学袁筱一教授应邀为我院师生开设线上讲座

6月23日下午2点半,华东师范大学思勉人文高等研究院院长袁筱一教授应邀为我院师生开设《“双一流”与“新文科”背景下的外语学科建设:以法语语言文学教学研为例》线上讲座。本次讲座由上海大学外国语学院院长尚新教授主持,学院法语专业全体师生以及校内外共100余位师生聆听了本次讲座。

袁教授以法语学科为例,从三个方面阐明了对外语学科建设的思考,其一是外语学科在不同时期的发展变化;其二是“新文科”和“双一流”建设的背景;其三是当下外语学科应对和需要解决的问题。

袁教授首先谈到外语学科从翻译发端的历史背景,我国外语学科的发展可以追溯到同文馆和福州船政学院,外语学科长期处于“以文治科”的阶段,外语学科在初期发展面向各个专业学生,而成就今天“外语学科”这个概念要归功于外国文学翻译与研究,改革开放初期单一语种的外语人才经历了大规模扩招,如今显示出了一定危机和困境,例如:外语学科的专业性?外语是人文还是工具?英语“大语种”和诸多“小语种”的学科贡献和评价体系何如?袁教授重点谈到了第七届学科评议组将“比较文学与跨文化”和“国别区域研究”列入到外语学科五大发展方向的两大原因,一是学科自身发展要求与其他学科有交流对话的需求,二是为在国外其他学科体系里成长的学者加入外语学科的阵营提供发展空间。

其次,袁教授介绍了新时期国家对外语学科发展提出的新要求。2017年教育部公布了《统筹推进世界一流大学和一流学科建设实施办法(暂行)》,袁教授注意到中国外语学科在世界学科体系中不具有类比性,这对中国外语学科的建设发展提出了新的要求。“双一流”相较于“985”建设高校的变化在于不再唯学校论,动态调整以及覆盖的地域比较广。袁教授举例谈到了入选“双一流”的外国语言文学学科,她认为外语学科要实现“双一流“的建设目标,“新文科”就是实现这个战略目标的重要路径之一。对“新文科”概念的理解,袁教授引用了樊丽明教授的释义的和吴岩司长对“大外语”概念的阐释,也分享了自己对新时代和新背景下外语学科人才培养的看法,例如培养什么人和怎样培养人的问题。

最后,袁教授针对外语学科在新时代面临的挑战展开了关于外语学科应对的几点思考。她对外语学科传统方向方法论的创新问题,学科交叉中“交叉”的实现问题以及对外语学科“本体”与满足国家战略需求的关系等问题都发表了高屋建瓴的观点。讲座结尾,袁教授与尚新院长、唐青叶副院长、王文新教授和向维维老师就外语学科的建设展开了交流,并回答了校内外师生对国别区域学和非洲文学研究的相关问题,本次讲座取得圆满成功。

撰稿:向维维)


中国翻译协会第七届理事会副会长兼本地化委员会副主任陈圣权应邀为我院师生开设线上讲座

6月23日晚,由上海大学外国语学院MTI教育中心主办的“MTI系列讲座(二十三):翻译技术的应用”于线上顺利召开。主讲人为中国翻译协会第七届理事会副会长兼本地化委员会副主任陈圣权,曾任华为翻译应用产品经理、华为翻译中心创始主任。讲座由上海大学外国语学院院长、博士生导师尚新教授主持,共有校内外师生100余人参加了本次讲座。

陈主任首先向我们介绍翻译技术的出现与发展。翻译技术的发展最早是由需求催生的,而日益发展的技术也反过来催生出更多样、更复杂的需求,呈现一个良性循环。计算机、网络技术、互联网、人工智能等科技的发展,促进了人与人、人与物的联接,使得海量的知识、经验得以变现,极大地提升了各行各业的效率,加快了社会的发展。翻译和本地化行业亦受益其中。

华为是全球领先的ICT技术设施和智能终端提供商,在全球超过170个国家和地区拥有近20万员工。对华为来说,语言服务及配套的翻译技术对公司发展有独特的价值。华为提供丰富多样的产品,面对的客户类型各有不同,因此语言服务对产品本地化、拓展全球业务以及促进公司国际化运作方案有重要的意义。陈主任认为,翻译技术的最大价值在于提供更好的翻译服务。

接下来陈主任给我们介绍了华为公司所研发和使用的各种翻译技术和翻译软件。华为内部应用的翻译辅助工具很多,比如翻译管理系统、项目管理、CMS和写作、内容、GVT工具、DTP等。具体的软件包括Alchemy Catslyst, Arcolinx, WinDiff, X-Bench, OneCheck, xDevice, HyperSnap等。同时,华为采用人工翻译与机器翻译有机结合的方式,以满足更多的翻译需求,目前已服务于超过200个华为内部IT应用。此外,陈主任还介绍了华为的翻译流程,质量控制流程,华为内部的双语语料管理、术语管理流程,以及文档数据分析工具等,以及目前翻译技术发展的前沿动态,例如如何将AI算法、大数据、网络爬取、云计算等技术应用到翻译技术上。最后,陈主任给我们介绍了几十款常见的CAT工具、机翻软件,以及企业认为优秀的翻译人员需要具备的硬能力和软能力,如双语能力、全球化和本地化认知能力、流程管理和客户意识等。

外国语学院副院长唐青叶教授表示,在MTI教育中,让学生有机会接触到来自企业的一线知识对学生成长来说至关重要,此次讲座不仅让同学们了解企业对翻译的要求,更为学院日后的MTI教学起到重要指导作用。两个半小时的讲座让老师和同学们大开眼界、意犹未尽,均表示希望以后能有机会与企业有更多互动。(供稿:王墉)


外国语学院顺利举行“上海大学与惠灵顿维多利亚大学联合培养项目”讨论会

为进一步加强国际交流与合作,推进学院国际化工作,6月27日9:00-10:30,上海大学外国语学院与惠灵顿维多利亚大学人文学院就国际办学合作事宜进行了深入探讨和交流。惠灵顿维多利亚大学人文和社会科学学院执行副院长Angela Joe、语言学和应用语言研究院院长Peter Gu、语言学项目主管Jonathan Newton以及中国项目主管曹娟参加。我校国际部副处长徐晓红、外国语学院院长尚新、副院长戴朝晖共同出席了本次讨论会。

尚新院长和惠灵顿维多利亚大学人文和社会科学学院执行副院长Angela Joe博士分别简要介绍了双方大学、学院和语言人才培养情况。

在合作项目讨论环节,双方代表重点探讨了“2+2本科双学士学位”和“1+1+1硕士学位”项目,在学生的入学的语言要求、课程匹配和学分转换等细节问题上,戴朝晖副院长对于课程安排、实践实习等提出了建设性意见。会议最后,尚新院长做总结发言,对惠灵顿维多利亚大学老师们的分享表达了衷心感谢。徐晓红副处长表示,双方继续保持紧密的联系,进一步加强沟通和意见交流,争取早日达成合作交流项目协议。

(撰稿:申皓泽)


学生风采

第八届中国国际“互联网+”大学生创新创业大赛外国语学院选拔赛圆满落幕

为深入贯彻落实习近平总书记关于教育的重要论述和给第三届中国“互联网+”大学生创新创业大赛“青年红色筑梦之旅”大学生重要回信精神,落实《国务院办公厅关于深化高等学校创新创业教育改革的实施意见》《国务院办公厅关于进一步支持大学生创新创业的指导意见》等文件精神,全面深化高校创新创业教育改革、提升大学生创新创业能力、加快培养创新创业人才,纵深推进大众创业万众创新,2022年6月4日,外国语学院对参加第八届中国国际“互联网+”大学生创新创业大赛的同学组织了选拔赛,外国语学院党委书记邓志勇、院长尚新、副院长戴朝晖、唐青叶、CBC竞赛组组长雷远旻、以及系部主任及教师等参加了选拔赛,经过激烈的角逐,共有五组同学晋级校赛,他们分别是:章思怡组、苏钰组、吴金铭组、王颖华组、佘诗媛组。

整个过程精彩纷呈,在答辩过程中,同学们围绕乡村振兴、讲好中国故事、赓续红色血脉等大赛主题,作了激昂而又富有说服力的陈述。他们所提出的项目有的已经落地、初具雏形,有的正在稳步推进,但有一个共同点就是他们全都依托专业背景,紧盯科技发展前沿,项目既有非常高的可行性,也体现着年轻人敢想敢闯的创新精神。

最后,尚新院长对本次选拔赛做了总结,他肯定了参赛同学所付出的努力和精彩的表现,另一方面,他勉励同学们关注社会现实、提升思想高度,为中国道路,甚至要为全人类的福祉,贡献才智。他指出,一切的创新创业,落脚点都应该是为了全人类生活得更好。

祝贺各位晋级的同学,感谢各位指导老师的辛勤付出,并预祝他们在校赛中取得更优异的成绩!

撰稿:雷远旻)


2022年上半年上大学子在系列外语赛事中获得佳绩

2022年上半年,疫情反复,学校一直处于封闭和半封闭状态,但上大学子参加外语赛事的热情依旧,共计参加了“外研社·国才杯”全国大学生英语辩论赛、“二十一世纪杯”英语演讲大赛、“词达人杯”全国大学生英语词汇能力大赛、“2022年讯飞杯”全国高校英语口语大赛、首届“沪江杯”科技翻译大赛等多项赛事并获得佳绩。其中,来自外国语学院的梅馨尹和曹怡雯两位同学参加了第24届“外研社·国才杯”全国大学生英语辩论赛全国总决赛并斩获三等奖;来自外国语学院的潘钰珅同学和来自经济学院的董佳骅同学获得了第27届中国日报社“21世纪杯”全国大学生英语演讲比赛上海赛区三等奖的好成绩;来自新闻传播学院的马俊辉同学获得了第二届“外教社·词达人杯”全国大学生英语词汇能力大赛全国决赛二等奖。

6月10日—13日,第24届“外研社·国才杯”全国大学生英语辩论赛全国总决赛在线圆满举办,来自全国各地的137支实力队伍角逐冠军。大赛采用英式辩论体系(British Parliamentary Style,简称BP),辩题涵盖家庭教育、商业经济、环境保护、人生观价值观等主题,充分考验辩手的逻辑思维、知识积累和语言功底。赛前,外国语学院竞赛指导小组(CBC)英语演讲与辩论团队白岸杨老师积极组织培训,从论证本质入手,对辩题可能涉及的各大领域展开分析。赛中,两位队员充分发挥主观能动性,围绕辩题展开了言之有理、剖析深入的讨论,发扬了论辩精神。体现了外国语学院卓有成效的“以赛促学、以赛促教”应用型人才培养实践教学模式,展现了思辨的魅力,激发了学生的英语学习热情,是三全育人的又一成果。

“21世纪杯”英语演讲系列活动由中国日报社创办于1996年,每年面向全国各年龄层人群举行。今年受疫情影响,无法展开线下培训与选拔,但在演讲、辩论系列赛事负责人龚萍老师的带领下,线上培训开展得有声有色,校选赛如期举行。参加华东赛区复赛的两位选手,在赛前的半个月内,每天都保持着高强度的自我训练,每天都与指导老师就比赛的方方面面沟通、交流。他们取得的优异成绩真可谓是汗水浇灌出来的美丽花朵。

第二届“外教社·词达人杯”由上海外国语大学、中国外语战略研究中心、中国外语教材与教法研究中心、上海外语教育出版社联合主办,于2022年4月至5月依次举行了校赛、省赛和国赛三个层次的比赛,我校共有130多名同学参加。最终,马俊辉同学取得了全国决赛的优异成绩。

2022年“讯飞杯”全国高校英语口语大赛上海赛区的比赛于5月份在线举行。这次比赛比较独特的地方是,学生在线完成指定赛题后,系统即时给出AI智能评分,AI智能评分全部完成后,再邀请专家参与线上人工打分,可以说是科技发展影响外语学科竞赛的新事物。由于今年我们首次参与这项赛事,再加上疫情影响,因此参与人数较少,也未能取得突破性的成绩。

祝贺上述取得优异成绩的各位同学!对他们各自的指导老师付出的辛勤劳动,我们表示感谢。我们也希望更多的同学能够参与进来,以赛促学,像习近平总书记期望的那样:“不负韶华,不负时代,不负人民,在青春的赛道上奋力奔跑,争取跑出当代青年的最好成绩!”

撰稿:外国语学院竞赛指导小组)


上海大学第一届研究生五分钟学术英语讲比赛(复赛)成功举行

2022年6月22日下午,上海大学建校100周年纪念活动—-上海大学第一届研究生五分钟学术英语演讲比赛(复赛)成功举行。比赛由上海大学外国语学院主办,指导单位为上海大学研究生院、上海大学党委研究生工作部和上海大学国际部。

上海大学研究生院常务副院长刘文光,外国语学院院长尚新,党委研究生工作部副部长席慧霞,国际部党委副书记、国际教育学院副院长陈秀猛,外国语学院副院长唐青叶出席本次活动。上海市高校大学英语教学指导委员主任、全国专门用途英语教学研究会副会长、学术英语教学研究会会长、复旦大学博士生导师蔡基刚教授,中国外语演讲与辩论教学研究专业委员会副会长、复旦大学外文学院英语演讲与辩论中心主任万江波教授,上海交通大学外国语学院博士生导师张荔教授,上海大学外国语学院万华教授担任大赛评委。大赛由外国语学院研究生公共外语部副主任赵炯蔚主持,研究生公共外语部主任马拯、研究生公共外语部“学术综合英语”教学团队的全体老师,以及来自外国语学院和其他学院的师生共100余人参加了本次活动。

1 参会人员合影

本届五分钟学术英语演讲比赛要求选手用易于理解的英语,在五分钟之内向没有专业背景的听众介绍一项与自己专业相关(包括专业科普类)的研究。比赛分初赛与复赛两个阶段。初赛阶段,来自全校22个学院的近100位选手提交了演讲视频和PPT,经专业教师和英语教师共同评审,18位选手进入复赛。

首先,外国语学院院长尚新在开幕式上致辞。他表示上海大学外国语学院在校领导和研究生院的指导下,从2021年4月开始进行我校研究生公共外语教学改革的探索,目标是在不久的将来大幅度提升我校研究生参与国际学术发表和国际学术对话的能力及水平。具体举措包括:第一,将研究生公共外语部独立建制,提升研究生公共外语教学,面向全校研究生教学的功能定位;第二,取消英语免修制度,实施全员必修、分级教学;第三,托底培优,培养学生参与国际学术对话的语言文化素养和语言表达能力;第四,重塑研究生公共外语课程体系,将学术英语、跨文化交际、思政育人作为课程体系重塑当中的重中之重。一年来,改革取得了初步成效,而此次上海大学第一届研究生五分钟学术英语演讲比赛正是其中一大体现。

在整个复赛过程中,18名参赛选手展现出当代研究生丰富的知识储备、专业的竞赛态度和青年人独有的热血和朝气,赢得现场评委的好评。最终文学院俞悦鸣同学获一等奖,材料科学与工程学院郝一帆同学和蔡德威同学获二等奖,管理学院殷子淇同学和经济学院沈涵同学获三等奖。

在专家点评环节,蔡基刚教授表示各位参赛选手能精准把握问题导向,论述规范,体现了我校外语教师在学术写作上的指导成果。万江波教授为参赛选手在改善沟通和交流技巧、树立跨学科听众意识方面提供了极具操作性的建议。张荔教授和万华教授则高度肯定本次比赛的专业性,并指出参赛选手们在今后的演讲比赛中要精益求精,发挥PPT在演讲中的支撑作用。

最后,外国语学院副院长唐青叶在闭幕式中致辞,她表示本次比赛是上海大学外语教学领域的一项创举,能够促进上海大学国际化人才培养,为国际化的上海大学提供良好的实践平台,并勉励同学们勤加练习,积淀语言功底,提升学术交流能力,为讲好中国故事发声。

本次比赛是我校历史上首次全校性非英语专业研究生学术英语演讲比赛。活动得到了学校各职能部门的大力支持和全校研究生的广泛关注。上海大学外国语学院将继续努力,营造校园学术英语学习和交流的氛围,为我校研究生提供更多的锻炼机会,不断提升研究生用英语进行国际学术沟通的能力。(图文:周赟来、王玉梅)


欢迎针对《动态》形式和内容提供建议!

让我们共享忙碌的外国语学院人信息!

让我们忠实记录上海大学外国语学院的历史!

本期编辑:华阳、王月

核: 贾小琴






上一条:学院动态信息(22年第7期)

下一条:学院动态信息(22年第5期)